THE DIVANI SHAMSI
TABRIZ, by R. A. NICHOLSON
OF SUCH A ONE
My heart, site
only with those
of such one
A thief in
sit only with those
who know and understand you.
under a tree
that is full of blossoms.
In the bazaar of herbs
don't wander aimlessly
find the shop with a potion
that is sweet
If you don't have a measure
people will rob you
in no time.
You will take counterfeit coins
thinking they are
Don't fill your bowl with food from
every boiling pot
Not every joke is humorous, so don't search
meaning where there isn't one.
Not every eye can see,
every sea is full of pearls.
My hart, sing the song of
The sound of your voice casts a
on every stone, on every thorn.
First, lay down your
then one by one
let go of all distractions.
the light and let it guide you
beyond the winds of
There you will find a spring and nourished by its see
like a tree you will bear fruit forever.
THE LOVE OF SUCH A ONE
O thou who art my soul's comfort in the season of
O thou who art my spirit's treasure30 in the
bitterness31 of dearth!32
That which the imagination has not conceived33 , that
which the understanding has not
Visiteth my soul from thee, hence in
worship I turn toward thee35
grace I keep fixed on eternity my amorous gaze,
Except, O king,
the pomps that perish lead me astray.
The favour36 of that one, who brings glad tidings of
Even without thy summons, is sweeter in mine ear that
In the prostrations of prayer38
thought of thee, O lord,
Is necessary and binding on me as the
To thee belongs mercy
and intercession for the sin of infidels:
As regards me, thou art
chief and principal of the stony-hearted.
If a never-ceasing
bounty should offer kingdoms,
If a hidden treasure should set
before me all that is40 ,
bend down with my soul, I would lay my face in the dust,
say, Of all these the love of such a one41 for me!'
me thinks, is the time of union,
Because time, for me, hath no
Life is the vessels42 , union the clear draught in
Without thee what does the pain of the vessels43 avail me?
I had twenty thousand desires ere
In passion for him not even (care of) my safety
help45 of his grace I am become safe,
The unseen king saith to me, Thou art the soul of the
The essence of the meaning of "He"47 has filled
my heart and soul;
"Au" cries the street-dog48 , and neither have I third49 or second"50 .
The body, at the time of
union with him, paid no regard to the spirit51 ;
Tho' incorporeal, he became visible
I aged with his affliction, but when Tabriz52
You name, all my youth comes back to
Poems from the Divani Shamsi Tabriz"
Edited and translated by
Reynold A. Nicholson
A THIEF IN THE NIGHT
came into the
ran into the
the drunken nightingale
As if at
sleepers bolt upright
break into the
they stumble about
thief! A thief!"
but the burglar
in the confusion
with the others.
And He is with you27
in your search
you seek Him
from the soul
Diwan-e Shams, v.V.ED. FURUZANFAR, P.,
(translated by Peter Lamborn Wilson)
Rumi Collection, edited by Kabir Helminski
O Friend! we are near you in
Wherever you set foot, we prostrate ourselves
How is it permissible, in the religion of
That we should see your Creation and neglect to see
That Friend brought me up with great care and
He sewed me a garment from skin and veins.
body is like a cloak and my heart in it like a mystic,
world is like a monastery and He is my Guide.
Seek knowledge which unravels
Before your life comes to close
Give up that
non-existence which looks like existence,
Seek that Existence
which looks like non-existence!
There is a world outside Islam and
We are enamoured of the atmosphere therein.
mystic lays down his head when he reaches there.
neither Islam nor Disbelief in this place.
Whenever I prostrate my head He is the one to
whom I bow;
In six directions or outside the six, he is the
one I worship.
The garden, the rose, the nightingale, music
and the beauteous maiden
Are a mere excuse and He alone is
the real object.
and Work of Muhammad Jalal-ud Din Rumi"